Expediția dialectologică din satele Colbasna, Crasnenicoe, raionul Râbnița, Transnistria (Dialectological expedition from Colbasna, Crasnenicoe villages, Râbnița district, Transnistria)

Benzi de magnetofon | Expediția dialectologică din satele Colbasna, Crasnenicoe, raionul Râbnița, Transnistria (Dialectological expedition from Colbasna, Crasnenicoe villages, Râbnița district, Transnistria)

Fișierul audio:

           Ascultă fișierul audio

Accession No:

           CEAP1248/1/4/09/1/1

Collection title:

           Endangered Archives Programme: EAP1248 The Dialectological Collection of the Institute of Language and Literature

Reference:

           bob 2/Colbasna, Crasnenicoe, r. Râbnița, 19.09.1968/1

Title:

           Expediția dialectologică din satele Colbasna, Crasnenicoe, raionul Râbnița, Transnistria (Dialectological expedition from Colbasna, Crasnenicoe villages, Râbnița district, Transnistria)

Folkloric species:

           nuptial customs (obiceiuri de nuntă), traditional dishes (bucate tradiţionale), traditional occupations (ocupaţii tradiţionale), traditional drinks (băuturi tradiţionale), biographical stories (povestiri biografice), collective farm songs (cântece colhoznice)

Item Description:

           Male and female performers narrate simple stories about personal life, daily activities, recount personal memories and information regarding traditional beverage preparation, social traditional custom, preparation of traditional dishes, nuptial ritual and customs, sing song, in the Romanian language. The creations are simple stories about personal life, daily activities, ethnographic description of traditional beverage preparation, social traditional custom, preparation of traditional dishes, nuptial ritual and customs, new collective farm song. List of pieces: 1. Despre viața personală (povestire simplă – simple story about personal life); 2. Cum se face vinul? (How is wine made?) (descrierea etnografică a preparării băuturii tradiționale - ethnographic description of the traditional beverage preparation); 3. O întâmplare din viață (povestire simplă – simple story about an event from personal life); 4. Cum se face o șezătoare? (How to make a social evening?) (descrierea etnografică a obiceiului social tradițional – ethnographic description of social traditional custom); 5. Cum se coace pâinea? (How to bake bread?) (descrierea etnografică a preparării bucatelor tradiționale – ethnographic description of the preparation of traditional dishes); 6. Cum se face nunta? (How is the wedding done?) (descrierea etnografică a ritualului nupțial – ethnographic description of nuptial ritual and customs); 7. O întâmplare din viață (povestire simplă – simple story about an event from personal life); 8. Cum se fac plăcintele? How are pies made?) (descrierea etnografică a preparării bucatelor tradiționale – ethnographic description of the preparation of traditional dishes); 9. Cum se face borșul? (How to make borsch?) (descrierea etnografică a preparării bucatelor tradiționale – ethnographic description of the preparation of traditional dishes); 10. Cum se fac gălușele/sarmalele? (How are the cabbage rolls made?) (descrierea etnografică a preparării bucatelor tradiționale – ethnographic description of the preparation of traditional dishes); 11. Nunta (Nuptial ritual/Wedding) Logodna, Cununie, Colacu (descrierea etnografică a ritualului nupțial – ethnographic description of nuptial ritual and customs); 12. Ce fac de dimineață până seară? (What I do from morning till evening?) (povestire simplă – simple story about daily activities); 13. Ce fac de dimineață până seară? (What I do from morning till evening?) (povestire simplă – simple story about daily activities); 14. O întâmplare din viață (povestire simplă – simple story about an event from personal life); 15. Cum se fac gălușele/sarmalele? (How are the cabbage rolls made?) (descrierea etnografică a preparării bucatelor tradiționale – ethnographic description of the preparation of traditional dishes); 16. Ce neamuri aveți? (What nations do you have?) (povestire simplă – simple story); 17. Multe mame sunt pe lume (cântec nou – new collective farm song); 18. Ce fac de dimineață până seară? (What I do from morning till evening?) (povestire simplă – simple story about daily activities); 19. Ce fac de dimineață până seară? (What I do from morning till evening?) (povestire simplă – simple story about daily activities); 20. O întâmplare din viață (povestire simplă – simple story about an event from personal life); 21. O întâmplare din viață (povestire simplă – simple story about an event from personal life); 22. Despre viața personală (povestire simplă – simple story about personal life, is unfinished).

Performance/Interviewee Note:

           Male and female performers narrate simple stories about personal life, daily activities, recount personal memories and information regarding traditional beverage preparation, social traditional custom, preparation of traditional dishes, nuptial ritual and customs, sing solo song, without any instrumental accompaniment.

Rights:

           NA

Performer Permission:

           Verbally expressed permission. No written proof.

Contributor 1: Dodul, Grigore Vasilevici Contributor 1 role: Performer, male (60 years old): creations 1-3
Contributor 2: Nititenco, Chilina Grigore Contributor 2 role: Performer, female (62 years old): creations 4-5
Contributor 3: Tindera, Natalia Grigorevna Contributor 3 role: Performer, female (62 years old): creations 6, 7
Contributor 4: Ciobanu, Uliana Vasilevna Contributor 4 role: Performer, female (born in 1914): creations 8-12
Contributor 5 role: Performer, female (46 years old): creations 13-16
Contributor 6: Cotlinscaia, Maria Ivanovna Contributor 6 role: Performer, female (born in 1940): creations 17, 18
Contributor 7: Corzâncă, Parascovia Nazarovna Contributor 7 role: Performer, female (born in 1940): creations 19-22

Date of original recording:

           1968.09.18 (creations 1-7); 1968.09.19 (creations 8-22)

Duration:

           27 min. 37 sec.

Recordist:

          NA

Country:

           The Union of Soviet Socialist Republics, The Soviet Socialist Republic of Moldova; nowadays The Republic of Moldova

Recording location (Localitate):

           Cobasna (Râbniţa; R. Moldova), Crasnencoe (Râbniţa; R. Moldova)

Recording district (Raion):

           Râbniţa

Recording location:

           Creations 1-7: Colbasna village, Râbnița district; Creations 8-22: Crasnenicoe village, Râbnița district

Culture:

           Romanian

Music category/genre:

           Simple stories about personal life, daily activities, ethnographic description of traditional beverage preparation, social traditional custom, preparation of traditional dishes, nuptial ritual and customs, new collective farm song

Recording notes:

           Creation 22 is unfinished. Recording cuts off before the end of the performance.

Accompanying images:

           CEAP1248_1_4_09_1_2.jpg

Filename:

           Bit depth: 24 Sample rate: 96 Channels: 2 Encoding: WAV Replay device: Akai GX-620 Speed: 19 cm/sec Noise reduction: Stylus: Interconnection: Unbalanced Analogue Capture device: Sound Devices, USBPre 2 Capture software:

mp3:

           Download File